Thursday, December 15, 2011

希望讀書的奶奶-奶奶的名字

早期的戶政單位常常會做出令人傻眼的事來!例如,外婆的名字因為戶政事務所的人聽不懂,也沒求證,莫名其妙地冠上夫姓之外,名字也被改掉了。這讓同樣沒有讀書的外婆知道之後,氣得不得了!但因為自己也寫不出自己原來的名字,而幫外婆取名的人早就不在世上,無從追問起。只好不得已接受戶政單位的失誤,拿著寫著根本不是自己名字的身份證。

或許,「結婚」這件事,也同時在兩個家族間的某些價值觀有關,像外婆和奶奶雖然是不同的婚姻模式,卻同樣沒有冠夫姓,也認為沒有必要。她們兩位雖然年紀上有些落差,但在某些方面卻非常相似!如同我不怎麼清楚,為什麼爸爸跟外公在性格上非常相似?

奶奶和外婆都有很不俗的名字,只是奶奶的名字保留了下來。「玉女」是奶奶的名字。這個不是開玩笑,也不能拿來開玩笑,奶奶的名字真的是這麼寫的,一字不差!

看到父親身份證時,奶奶的名字,令Kathy有點意外。1901年生的奶奶,許多當時在台灣生活的女性,都會取一些非常普通的名字,這多少和社會上重男輕女的價值觀有極大的關聯。即使奶奶不識字,卻有一個這麼不平凡的名字,我這種小孩,肯定會好奇地跑去問奶奶,名字的由來!

奶奶有幾個兄弟姐妹?這件事從來不清楚。不過,奶奶說,阿祖(奶奶的父親)是一位私塾的老師,是阿祖幫奶奶取了這個名字。奶奶憶起小時候,阿祖幫學生上課時,她會跑去偷聽自己的父親上課的內容。但是後來卻被阿祖禁止了!奶奶轉述時說的理由是,阿祖認為女孩子不用讀什麼書。將來總要嫁人,該學的事該多著呢。並不需要讀書。

這件事,奶奶一直放在心裡面。很久很久之後,因為我問起奶奶的名字,奶奶才提起當時自己非常想讀書的念頭,卻因為自己是個女孩子而被拒絕。她感到非常非常遺憾!總說,如果以前有讀書的話,說不定許多事就不一樣了。不過,她還是很感謝阿祖給她起了這個名字。奶奶說,這個名字不俗,而且,這也是阿祖當時疼惜奶奶的方式之一。也許不能讓她讀書,但至少,自己是個讀書人,不要給孩子起個不文雅的名字變成理所當然的事。沒有因為是個女孩子,而隨隨便便取名。奶奶說,就這個名字,是最能證明阿祖其實是愛小孩的爸爸。其他的事,倒是很一般。

奶奶口中的「一般」,有時候並不容易理解。就像,Kathy家一直以來認同的事,在外面常常不適用!從根本上的邏輯就不一樣的事,往往都會變成「我們家跟別人家不一樣,這是很正常的!」這樣子的情況。以致於,奶奶雖然說「一般」,但是,她並沒有裹腳喔!據說,是阿祖不忍心,也覺得沒有必要。當然,很可能跟當時原本就是日本時代有關。裏小腳這種事,根本沒有人這麼做。外婆方面也沒有。

但是,阿祖究竟在教什麼呢?奶奶說,阿祖教的是「漢文」。可以對一個小學生說得再難一點沒關係,我怎麼知道「漢文」跟我的「國語課本」是不是一樣?不能怪奶奶,奶奶沒有當年國立編譯館編著的國語課本。幸好,當年的小Kathy非常之好學,學著奶奶泡杯茶,然後坐在板凳上,聽奶奶說故事。往往一聊就是一個下午過去,還意猶未竟。

奶奶的解釋是這樣子:漢文,是由河洛話發音,但是讀的書是中國古代文學。聽、說、讀、寫都要學會,不是每個人都能當老師。而是阿祖好像是清時期有考過某個階段的考試,總之,不是個狀元,但確實是個地方有名的讀書人。雖然到了父親讀書的時候,讀的是日文,可是父親有讀書機會這件事,真的讓奶奶非常高興。只是,奶奶應該不知道,父親拒絕再繼續求學,是希望早點工作,能為家裡賺錢,所以沒有繼續讀書。困苦的生活,讓父親變得很早熟,也很體諒奶奶的辛苦。

看到這裡,你以為就這樣很簡單的事嗎?不!整個混亂到不行啊!那跟我在學校學的是兩回事,真是要命極了!誰也不肯在「歷史」這一科說真話,那你教我聽奶奶的?還是教我聽老師的?我們家平常就是說「日本時代」,根本沒有「日據」或「日治」這種說法,完全沒有!甚至,我沒有聽過台灣當時一般小朋友聽的兒歌,一首也不會唱,我的第一首會唱的兒歌是日文版的「桃太郎」。爸爸說,這些兒歌很好聽,唱起來很可愛,所以給我買了好幾張卡帶。

奶奶和爸爸所經歷的,傳達出來的事情,和目前許多人認知的多少有些出入,跟維基百科寫的也不太一樣。加上國立殯儀館,不,是國立編譯館的教材,讓人讀到快解體。這時,奶奶教了我一件非常重要的事:在學校時,就照老師教的寫考卷!我們家,還是我們家!

奶奶用她的智慧又救了我一次!

No comments:

我的網誌清單

wibiya widget

  © Blogger templates Psi by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP